Job 29:14

SVIk bekleedde mij met gerechtigheid, en zij bekleedde mij; mijn oordeel was als een mantel en vorstelijke hoed.
WLCצֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי׃
Trans.

ṣeḏeq lāḇašətî wayyiləbāšēnî kimə‘îl wəṣānîf mišəpāṭî:


ACיד  צדק לבשתי וילבשני    כמעיל וצניף משפטי
ASVI put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
BEI put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
DarbyI put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.
ELB05Ich kleidete mich in Gerechtigkeit, und sie bekleidete mich, wie in Oberkleid und Kopfbund in mein Recht.
LSGJe me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban.
SchGerechtigkeit zog ich an, und sie bekleidete mich, mein Talar und Turban war das Recht.
WebI put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

Vertalingen op andere websites


Hadderech